jueves, 30 de mayo de 2013


EL LLEDONER DE BÉTERA - Valencia
Almez (Celtis australis)
Foto del Diario Las Provincias, año 2000

Era el año 2000 cuando la Finca San Carlos iba a ser fagocitada por el urbanismo de Bétera. En la finca, al lado de una balsa de riego, crecía un lledoner-almez enorme, con 100 años a sus espaldas pero en la madurez de la vida. Afortunadamente la intervención urbanística tuvo en cuenta la fragilidad de este árbol, se hizo un perímetro de seguridad para protejer sus raíces y se urbanizaron los alrededores. El resultado es este gigante 
Coordenadas: N 39º 35' 17" - W 0º 27' 44"
Datos... Perímetro: 5,40m  Altura:19m  Edad:115 años































Documento
del Diario Las Provincias de agosto 2000


Tradicionalmente su madera se utilizaba para fabricar instrumentos agrícolas ligeros, pero era por su sombra que se plantaba en las masías.

-----

domingo, 26 de mayo de 2013

El árbol del Teneré

EL ÁRBOL DEL TENERÉ
La acacia solitaria (Acacia tortilis)
N 17º 45' 5" - E 10º4' 12" (aproximadamente)
Árbol del Teneré, 1939
Durante generaciones, los tuaregs habían respetado aquel árbol solitario, un árbol retorcido, cuya grandeza no estaba en sus altas ramas, desde donde un pájaro podría contemplar la vasta extensión de tierra del Teneré, uno de los lugares más áridos y bellos del Sáhara, su grandeza estaba bajo el suelo, en las raíces que habían perseguido la humedad en su huída hacia las profundidades, treinta y tantos metros en busca del líquido elemento que empezó a desaparecer de la superficie hace dos mil años.
Foto anterior a 1959



Principios de los años 70

Año 1967
En el Sáhara el agua desaparecía, los árboles morían, la vida se escapaba. Durante el Imperio Nuevo del Antiguo Egipto era posible ver acacias dispersas y bosquecillos de cipreses donde ahora sólo hay restos de puntas de flecha y de dinosaurios que desaparecieron hace millones de años. Todavía actualmente, aunque escasísimos, pequeños reductos de vegetación, como los famosos cipreses de Tassili (Argelia), podemos encontrar en diversos rincones del desierto. 

El etnólogo francés Henry Lhote cuando visitó el lugar en 1934 describió el árbol como "una acacia de tronco de aspecto degenerativo, enfermo y de aspecto débil, pero por otra parte el árbol tiene hojas verdes agradables y algunas flores amarillas".

Henry Lhote visitó nuevamente el lugar en 1959 y escribió: "Anteriormente este ábol era verde y con flores, ahora es un árbol espinoso, sin color y desnudo. No puedo reconocerlo, tenía dos troncos distintos, ahora sólo hay uno, más bien con un golpe en el lado que como un corte a un metro del suelo. ¿Qué le sucedió a este pobre árbol?. Simple, un camión que se dirigía a Bilma lo golpeó... Pero tenía suficente espacio para esquivarlo... El tabú, el árbol sagrado, el único a quien ningún nómada osó haber herido con sus propias manos... este ábol ha sido víctima de un golpe mecánico.." 


8 de noviembre de 1973, traslado de los restos a Niamey
Fatídicamente en 1973 un camionero libio, dicen que borracho, volvió a golpearlo arrancándolo de cuajo. Los restos fueron llevados a la capital del Níger, Niamey, donde se conservan en un templete. En el lugar donde se encontraba el árbol se construyó un "elemento" de hierro. 
Esta famosa acacia solitaria era el único árbol en 400 km a la redonda. Estaba en un lugar de paso de caravanas. Había sido respetada por las gentes antiguas pero el progreso la ha hecho desaparecer.
Esta encrucijada del Sáhara no verá jamás la solitaria acacia.


Estructura de hierro de 1975






Sello postal de la República del Níger, 1974




Templete en Niamey, 1985
Fotos: Roger Balsom, Holger Reineccius
-----

miércoles, 22 de mayo de 2013


LA MORRUDA
Olivo de Segorbe - Castellón


Este es el ejemplo del buen hacer de cientos de agricultores que se fueron pasando el testigo de generación en generación, para que esta olivera de 1500 años la podamos contemplar en nuestros días.

Estamos en la comarca del Alto Palancia, Segorbe, Castellón, en la Sierra La Calderona. Tendremos que recorrer 8,5 km desde Geldo hasta la Masía Ferrer -casa rural-, por el estrecho camino asfaltado a Cabrera. No tiene pérdida si seguimos continuamente el camino principal. Es un perfecto recorrido, con 120 metros de desnivel, para hacerlo en bici. También se puede llegar a la misma olivera en coche. Podemos convinar esta salida con el recorrido de las masías, como nos indica un cartel situado junto a La Morruda.

El trayecto está jalonado de escombreras/canteras ya en desuso, pasaremos junto a dos lagunas "La Rosa" y "El Portillo"y pinares y olivares serán nuestros compañeros.



En 2008, La Morruda fue reconocida como el mejor olivo monumental de España por la Asociación Española de Municipios del Olivo. Es excelente el estado de conservación y de extraordinaria belleza. El nombre de "Morruda" le viene de la variedad de oliva que se cultiva en la zona.
Datos: Perímetro de 6,5 metros, altura 5m, copa de 12m, edad 1500 años, altitud 420 m, 
Coordenadas: N 39º 46' 12 " - W 0º 27' 35"



-----

sábado, 18 de mayo de 2013

PETER, PAUL AND MARY 
Lemon Tree by Wilt Holt, 1961




When I was just a lad of ten,
My father said to me,
"Come here and take a lesson from
The lovely lemon tree.
"Don't put your faith in love, my boy,"
My father said to me,
"I fear you'll find that love is like,
The lovely lemon tree."

Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.
Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.

One day beneath the lemon tree,
My love and I did lie.
A girl so sweet that when she smiled,
The stars rose in the sky.
We passed that summer lost in love,
Beneath the lemon tree.
The music of her laughter,
Hid my father's words from me.

Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.
Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.

One day she left without a word.
She took away the sun.
And in the dark she'd left behind,
I knew what she had done.
She'd left me for another,
It's a common tale but true.
A sadder man but wiser now,
I sing these words to you:

Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.
Lemon tree very pretty,
And the lemon flower is sweet,
But the fruit of the poor lemon,
Is impossible to eat.

Lemon tree, lemon tree.
Lemon tree, lemon tree.
Lemon tree, lemon tree.
Lemon tree.
-----

Cuando yo era un muchacho, mi padre me dijo:
Ven aquí y aprende una lección del hermoso limonero
No pongas tu fe en el amor, mi niño, me dijo mi padre:
Me temo que aprenderás que el amor es como el hermoso limonero
Árbol de limón, hermoso, y la flor de limón es dulce
Mas el fruto del limón, pobre, es imposible de comer

Un día bajo el limonero, mi amor me mintió
Una niña tan dulce que cuando sonreía, las estrellas se elevaban en el cielo
Pasamos el verano perdidos de amor bajo el limonero
La música de su risa ocultó las palabras de mi padre
Un día se fue sin decir palabra, ocultó el sol
Y en la oscuridad que había dejado supe lo que había hecho
Ella me dejó por otro, es una historia común, pero cierta
Un hombre más triste, pero más sabio, ahora canto estas palabras para ti

-----

martes, 14 de mayo de 2013


El Tejo/Teix del Mas de la Belladona
Ares del Maestre - Alt Maestrat - Castellón

Esta es una salida muy propicia para hacerla en bici. Andando se tarda unas cuatro horas (+/- 18 km), ida y vuelta. Aunque es largo el camino no tiene pérdida, el tejo es fácil de encontrar.

Localización: Estamos en la provincia de Castellón, debemos tomar la carretera CV-15,  que comunica la Vall d'Alba con Ares del Maestre. En el km 41,2 hay un pequeño aparcamiento junto a una casa. Antes de la crisis aquí se controlaba a las personas que iban al Barranc dels Horts. En este barranco podremos visitar el "Roure Pare"(N 40º 24' 3"- W 0º 5' 5,5"). Se encuentra a 200
"Roure Pare"
metros de este abrevadero, tomando la senda que sale a la derecha.
La finca es propiedad de Bancaixa, que la adquirió hace una quincena de años. El trabajo de repoblación y limpieza ha sido encomiable.

El ancho camino nos llevará directamente al Mas de la Belladona, no debemos desviarnos del camino principal, unas veces es de tierra otras de cemento. Atravesaremos dos cancelas. Desde la segunda, a nuestra izquierda, ya se puede ver el mas de la Belladona. Continuamos.

Balsa de la Belladona

Vista desde la segunda puerta
Roble con verrugas
















Debajo el tejo, al fondo el Mas de Belluga

En el levante los muros de piedra seca -sin argamasa- son muy utilizados. Poco antes de llegar a la balsa hay un muro especialmente bien hecho, detrás, en plena soledad, hay un roble con grandes verrugas.
Al llegar a la última curva encarando el Mas, abandonaremos el camino, nos dirigiremos a la derecha hasta encontrar la balsa. Debemos pasar, haciendo equilibrio, al prado del otro lado. Seguimos hacia el muro de piedra que tiene un pequeño hueco, lo atravesamos y seguimos el muro de la derecha hasta llegar al cortado, debajo del cual está el tejo. Desde este prado ya se puede ver el Mas de Belluga, encaramado en una colina.

Datos: Perímetro 2,4metros, altura 10,5metros, edad unos 1000años, altitud 900metros
Coordenadas: N 40º 25' 57" - W 0º 3' 57"

----- 

viernes, 10 de mayo de 2013

JUAN ANTONIO URBANO CARDONA L'arbre màgic
Adaptació publicada en el Diari "Información" (2-5-2013)


Això diu que era, en temps molt llunyans, un lloc sagrat en el que hi havia un arbre màgic. Quasi ningú no sabia en quin vall perdut es trobava, a excepció del monjos que el cuidaven.
Que si feia falta aigua, el prodigós arbre ja havia produït pluja. Que si feia falta pa, l'esplèndid arbre ja haurà proporcionat bona collita de blat...
Els habitants d'aquella regió vivien feliços. Fins que un "boig d'enveja i ambició" va voler apoderar-se del meravellós arbre, i d'eixa manera tindre poder sobre la naturalesa, i poder dominar els altres.
Per això havia planejat arrasar amb els seus sequaços aquella pacífica regió i no detindre's fins que li digueren on es trobava la vall de l'arbre màgic.
Quatre homes d'esmolades espases van arribar al poblat, i al mig de gents espantades van parlar: -En nom de Buckang volem saber, doncs ell ens envia com missatgers. Digueu-nos el lloc on es troba la vall de l'arbre perdut o arrasarà tot quant posseïu, cremant cases i collites. Parleu si morir no voleu.
Ningú no coneixia el lloc. Tots tremolaven de por. Alguns ploraven.
-Pietat senyor, pietat! No sabem res, som uns pobres llauradors que vivim del nostre treball. Som gent de pau -va dir amb veu tremolosa acostantse fins al genets un d'aquells habitants.
Però des de dalt del cavall, aquell que portava la veu cantant, amb gest dur va cridar:
-Vosaltres l'heu volgut -i pegant mitja volta se'n van anar aquelles quatre malèvoles figures.
Els tres xicots estaven bocabadats escoltant aquella fascinant història portada des dels temps antics. Un relat que es prometia fascinant de la boca d'aquell ancià de traços bondadosos i mirada neta.
Eixe home estrany els havia eixit a l'encontre al mig de la pineda que havien de travessar per a anar a "Terra Giner" que estava a huit quilòmetres de Benissa en direcció a Calp.
-I què va passar amb aquells quatre genets...? ...i amb Buckang?
-Espera, no sigues impacient Joan -i va seguir el seu relat-. Una remor llunyana en l'asolellada vesprada arrossegava una densa polseguera que les potes de desenes de cavalls alçaven cobrint l'horizó. Els pobletans van eixir a l'entrada del poblat amb la intenció de descobrir la causa d'aquell persistent remor  que cada vegada es feia més intens. I quan van veure de què es tractava va embogir de tots el cor, d'homes, de dones i de xiquets, de la intensitat amb què bategaven colpejant en les caixes de costelles que formaven els seus pits i esquenes.
Els tres xicots estaven atònits escoltant les paraules d'aquell misteriós home que els havia eixit al pas al matí per sorpresa. Tenien els ulls oberts com a plats vivint aquella estranya però trepidant aventura d'un arbre màgic. I la veu d'aquell peculiar narrador prosseguia:
-Al galop! -va cridar enèrgicament Buckang que estava al front dels seus sequaços traient la seua espasa. I tots esperonant els seus cavalls van galopar amb les espases nues assenyalant al front, buscant algun pit on clavar-se.
Però quan faltaven uns cinquanta metres per a arribar a on estaven aquelles espantades persones va eixir un d'el mig d'ells amb un sac com el que teníeu vosaltres a la mà, i es va col-locar davant de tots. Va obrir la boca del sac, i, d'ell va eixir un blanc colom que va voletejar mentre ascendia.
Per art de màgia aquells genets van frenar els seus cavalls quasi a l'uníson, o els cavalls van frenar els seus genets per art de màgia quand ja faltaven pocs metres per a la catàstrofe. Silenci. Les ombres eren estàtues gelades dibuixades en el sòl.
A Joan, Pepita i Josep el cor els anava a cent per hora. I el vell savi continuà:
-Es va sentir una veu que deia: "Jo sóc un dels monjos que custodien lárbre que estàs buscant. Deixa en pau a estes persones! I aquell monjo, per salvar la vida del habitants d'aquell poble, va revelar el seu més profund secret.

-----


lunes, 6 de mayo de 2013

ROUREDA DEL BARRANC DELS HORTS
Ares del Maestre - Alt Maestrat - Castellón

Un bello y simple paseo por los tiempos, aquí veremos la naturaleza tratada con respeto por la mano del hombre.

Localización: Estamos en la provincia de Castellón y nos adentraremos por la comarcal CV 15, Km 41,2 , que une la Vall d'Alba con Ares del Maestre, poco antes de la conexión de esta carretera con la CV 166 que nos llevaría a Benasal.

Propiedad: Esta finca es propiedad de Bancaixa y está abierta al público. Un pequeño aparcamiento nos recibirá para invitarnos a recorrer los excelentes caminos a pie, aunque también es propicia para hacerla en bici. Antes de la crisis en la puerta había un control que me dicen que se ha restringido a los domingos, por la mayor afluencia de gentes.
El ancho y buen camino conecta con otras fincas, entre ellas el Mas de la Belladona, que tiene un tejo digno de ser visitado. Lo describiremos en una posterior entrada del blog.

El camino nos mostrará la fructífera repoblación que se viene haciendo desde hace unos 15 años. No dejaremos el camino, jalonado por inmensos robles y encinas. No tardaremos mas de 30-40 minutos. Inmediatamente antes de llegar a la fuente-abrevadero (agua potable) giraremos a la derecha tomando una estrecha senda. Cinco minutos nos bastarán para encontrar el gran "Roure Pare" (Quercus faginea), y disfrutaremos de una naturaleza amaestrada.














Coordenadas: N 40º 24' 9" - W 0º 5' 5'5",  altitud de 900m
Florecer antes de que llegue la sombra

Dimensiones: 5,9 m de perímetro, 17,5 m de altura, unos 500años

Otros árboles... 
Coordenadas de la Encina:
N 40º 24' 12" -
W 0º 4' 58", de 4,7m de perímetro y 17 metros de altura

"Roure Pare", el entramado de madera proteje las raíces de las pisadas y de la compactación del suelo





-----