5/14/2013


El Tejo/Teix del Mas de la Belladona
Ares del Maestre - Alt Maestrat - Castellón

Esta es una salida muy propicia para hacerla en bici. Andando se tarda unas cuatro horas (+/- 18 km), ida y vuelta. Aunque es largo el camino no tiene pérdida, el tejo es fácil de encontrar.

Localización: Estamos en la provincia de Castellón, debemos tomar la carretera CV-15,  que comunica la Vall d'Alba con Ares del Maestre. En el km 41,2 hay un pequeño aparcamiento junto a una casa. Antes de la crisis aquí se controlaba a las personas que iban al Barranc dels Horts. En este barranco podremos visitar el "Roure Pare"(N 40º 24' 3"- W 0º 5' 5,5"). Se encuentra a 200
"Roure Pare"
metros de este abrevadero, tomando la senda que sale a la derecha.
La finca es propiedad de Bancaixa, que la adquirió hace una quincena de años. El trabajo de repoblación y limpieza ha sido encomiable.

El ancho camino nos llevará directamente al Mas de la Belladona, no debemos desviarnos del camino principal, unas veces es de tierra otras de cemento. Atravesaremos dos cancelas. Desde la segunda, a nuestra izquierda, ya se puede ver el mas de la Belladona. Continuamos.

Balsa de la Belladona

Vista desde la segunda puerta
Roble con verrugas
















Debajo el tejo, al fondo el Mas de Belluga

En el levante los muros de piedra seca -sin argamasa- son muy utilizados. Poco antes de llegar a la balsa hay un muro especialmente bien hecho, detrás, en plena soledad, hay un roble con grandes verrugas.
Al llegar a la última curva encarando el Mas, abandonaremos el camino, nos dirigiremos a la derecha hasta encontrar la balsa. Debemos pasar, haciendo equilibrio, al prado del otro lado. Seguimos hacia el muro de piedra que tiene un pequeño hueco, lo atravesamos y seguimos el muro de la derecha hasta llegar al cortado, debajo del cual está el tejo. Desde este prado ya se puede ver el Mas de Belluga, encaramado en una colina.

Datos: Perímetro 2,4metros, altura 10,5metros, edad unos 1000años, altitud 900metros
Coordenadas: N 40º 25' 57" - W 0º 3' 57"

----- 

5/10/2013

JUAN ANTONIO URBANO CARDONA L'arbre màgic
Adaptació publicada en el Diari "Información" (2-5-2013)


Això diu que era, en temps molt llunyans, un lloc sagrat en el que hi havia un arbre màgic. Quasi ningú no sabia en quin vall perdut es trobava, a excepció del monjos que el cuidaven.
Que si feia falta aigua, el prodigós arbre ja havia produït pluja. Que si feia falta pa, l'esplèndid arbre ja haurà proporcionat bona collita de blat...
Els habitants d'aquella regió vivien feliços. Fins que un "boig d'enveja i ambició" va voler apoderar-se del meravellós arbre, i d'eixa manera tindre poder sobre la naturalesa, i poder dominar els altres.
Per això havia planejat arrasar amb els seus sequaços aquella pacífica regió i no detindre's fins que li digueren on es trobava la vall de l'arbre màgic.
Quatre homes d'esmolades espases van arribar al poblat, i al mig de gents espantades van parlar: -En nom de Buckang volem saber, doncs ell ens envia com missatgers. Digueu-nos el lloc on es troba la vall de l'arbre perdut o arrasarà tot quant posseïu, cremant cases i collites. Parleu si morir no voleu.
Ningú no coneixia el lloc. Tots tremolaven de por. Alguns ploraven.
-Pietat senyor, pietat! No sabem res, som uns pobres llauradors que vivim del nostre treball. Som gent de pau -va dir amb veu tremolosa acostantse fins al genets un d'aquells habitants.
Però des de dalt del cavall, aquell que portava la veu cantant, amb gest dur va cridar:
-Vosaltres l'heu volgut -i pegant mitja volta se'n van anar aquelles quatre malèvoles figures.
Els tres xicots estaven bocabadats escoltant aquella fascinant història portada des dels temps antics. Un relat que es prometia fascinant de la boca d'aquell ancià de traços bondadosos i mirada neta.
Eixe home estrany els havia eixit a l'encontre al mig de la pineda que havien de travessar per a anar a "Terra Giner" que estava a huit quilòmetres de Benissa en direcció a Calp.
-I què va passar amb aquells quatre genets...? ...i amb Buckang?
-Espera, no sigues impacient Joan -i va seguir el seu relat-. Una remor llunyana en l'asolellada vesprada arrossegava una densa polseguera que les potes de desenes de cavalls alçaven cobrint l'horizó. Els pobletans van eixir a l'entrada del poblat amb la intenció de descobrir la causa d'aquell persistent remor  que cada vegada es feia més intens. I quan van veure de què es tractava va embogir de tots el cor, d'homes, de dones i de xiquets, de la intensitat amb què bategaven colpejant en les caixes de costelles que formaven els seus pits i esquenes.
Els tres xicots estaven atònits escoltant les paraules d'aquell misteriós home que els havia eixit al pas al matí per sorpresa. Tenien els ulls oberts com a plats vivint aquella estranya però trepidant aventura d'un arbre màgic. I la veu d'aquell peculiar narrador prosseguia:
-Al galop! -va cridar enèrgicament Buckang que estava al front dels seus sequaços traient la seua espasa. I tots esperonant els seus cavalls van galopar amb les espases nues assenyalant al front, buscant algun pit on clavar-se.
Però quan faltaven uns cinquanta metres per a arribar a on estaven aquelles espantades persones va eixir un d'el mig d'ells amb un sac com el que teníeu vosaltres a la mà, i es va col-locar davant de tots. Va obrir la boca del sac, i, d'ell va eixir un blanc colom que va voletejar mentre ascendia.
Per art de màgia aquells genets van frenar els seus cavalls quasi a l'uníson, o els cavalls van frenar els seus genets per art de màgia quand ja faltaven pocs metres per a la catàstrofe. Silenci. Les ombres eren estàtues gelades dibuixades en el sòl.
A Joan, Pepita i Josep el cor els anava a cent per hora. I el vell savi continuà:
-Es va sentir una veu que deia: "Jo sóc un dels monjos que custodien lárbre que estàs buscant. Deixa en pau a estes persones! I aquell monjo, per salvar la vida del habitants d'aquell poble, va revelar el seu més profund secret.

-----


5/06/2013

ROUREDA DEL BARRANC DELS HORTS
Ares del Maestre - Alt Maestrat - Castellón

Un bello y simple paseo por los tiempos, aquí veremos la naturaleza tratada con respeto por la mano del hombre.

Localización: Estamos en la provincia de Castellón y nos adentraremos por la comarcal CV 15, Km 41,2 , que une la Vall d'Alba con Ares del Maestre, poco antes de la conexión de esta carretera con la CV 166 que nos llevaría a Benasal.

Propiedad: Esta finca es propiedad de Bancaixa y está abierta al público. Un pequeño aparcamiento nos recibirá para invitarnos a recorrer los excelentes caminos a pie, aunque también es propicia para hacerla en bici. Antes de la crisis en la puerta había un control que me dicen que se ha restringido a los domingos, por la mayor afluencia de gentes.
El ancho y buen camino conecta con otras fincas, entre ellas el Mas de la Belladona, que tiene un tejo digno de ser visitado. Lo describiremos en una posterior entrada del blog.

El camino nos mostrará la fructífera repoblación que se viene haciendo desde hace unos 15 años. No dejaremos el camino, jalonado por inmensos robles y encinas. No tardaremos mas de 30-40 minutos. Inmediatamente antes de llegar a la fuente-abrevadero (agua potable) giraremos a la derecha tomando una estrecha senda. Cinco minutos nos bastarán para encontrar el gran "Roure Pare" (Quercus faginea), y disfrutaremos de una naturaleza amaestrada.














Coordenadas: N 40º 24' 9" - W 0º 5' 5'5",  altitud de 900m
Florecer antes de que llegue la sombra

Dimensiones: 5,9 m de perímetro, 17,5 m de altura, unos 500años

Otros árboles... 
Coordenadas de la Encina:
N 40º 24' 12" -
W 0º 4' 58", de 4,7m de perímetro y 17 metros de altura

"Roure Pare", el entramado de madera proteje las raíces de las pisadas y de la compactación del suelo





-----

5/02/2013


ADONIS – ALI AHMAD SAID ESBER (Siria, 1930)
Homenaje al viento y a los árboles



DESNUDO,

el viento se pasea.



Si el espacio llorase,

como pretende la nube,

el viento sería una historia de lágrimas.



Árbol-
feminidad del viento.*



En el polvo toco

los dedos del viento.

En el viento leo

la escritura del polvo.
El camino no puede avanzar de verdad

más que a través de un viento dialogante

con su propio polvo.



El polvo tiene un cuerpo

que no baila sino con el viento.

El aire- único amante

que duerme con el fuego

en la misma túnica.



El viento posa la mano derecha

en el hombro de la rosa

y se mete la izquierda en el bolsillo:

Viento- ladrón de perfume.



El viento no cosecha más que ceniza

y trabaja

como si no conociera más que la siembra.



¡Viento!-

                    Establo en la ciudad

                    caballo en la aldea.



...música que viene de árboles

tañidos por el viento.



El sol es más ordenado que el aire. 

El aire es más justo que el sol.



El viento no firma

las cartas que escribe.



La lluvia es el bastón del aire,

el aire es el columpio de la lluvia.

 

Nubes- libros

que el viento desgarra.



Espacio- mar oscilante

cuyas olas son el aire.

El polvo lee lo que no ve.

El viento dice lo que no sabe.



El viento es el dialecto

en la naturaleza.

La luz es la lengua culta.



Todo tiene un trono donde sentarse,

salvo el viento:

él es su propio trono.



El aire-

               único amante

               con quien baila la rama

mientras ella se dispone a acostarse

con otro amante.



El fuego dijo: proclamaré a la ceniza albacea.

La ceniza dijo: no escribiré mi testamento.

El viento dijo: yo seré el testigo.



Vientos- cuerpos que caminan

con pies invisibles

como de ángeles.



El viento es la cuerda que flota en el espacio

y es a la vez el artista y la música.



Viento- palabra confusa que murmura

el silencio cósmico.



El viento enseña silencio

aunque no cese de hablar.



El viento está repleto de órganos.

Los órganos están repletos de gente.

Viento- espiración del espacio.



Danza es el viento

y todas las cosas

salones de baile.



El árbol pregunta a sus ramas

mas le responde el viento.



Árboles...

libros hojeados por el viento.



Cuando el aire se asoma

las ramas compiten

en estirar el cuello.



Humo- siembra

que sólo puede cosechar

la hoz del viento.



Aire- pañuelo de la hierba.



Los árboles tienen sueños

que sólo se despiertan

en la almohada del viento.



Pasos del viento-

campanas que dejan el espacio

en velación perpetua.



                    Hoy,

triste por el aire enfermo,

la adelfa no ha bailado.

Camino- caravana de rosales

cuyas ramas portan

un palanquín rojo.



La polvareda siempre cambia de forma

para saludar a su amado,

el viento.



Al árbol le gusta entonar canciones

que el viento no recuerda.



Oigo campanas de polvo

colgadas tristemente

al cuello del viento.



Viento- puerto único,

movimiento perpetuo

hacia lo desconocido.



De "Homenajes"  1988 - 
Versión de María Luisa Prieto
*A diferencia del español, la palabra árbol en árabe es femenina.
-----